domingo, 30 de marzo de 2008

vocabolario

RIBALTARE LA SITUAZIONE: dar un vuelco a la situación, cambiarla
IN COMPENSO: en compensación
UNO IN FILA ALL’ALTRO: en fila, uno detrás del otro
LA DIAGNOSI: el diagnostico
HA RIPRESO A SEGNARE: ha vuelto a marcar (no usar ritornare, meglio riprendere)
STRAVOLTO DALLA STANCHEZZA: descompuesto, reventado (fatica) por el cansancio
TIFOSERIE: aficiones
IMBOCCARE IL VIALE: emprender el camino, entrar en él.
EREDE: heredero
NEL GIRO DI UN MESE: en cosa, en el transcurso de un mes
A LUI I COMPLIMENTI FANNO PIACERE: a él, los cumplidos (las enhorabuenas) le gustan
NON SI LASCIA ABBAGLIARE: no se deja encandilar
ESSERE AL CENTRO DELLA ESCENA: ser el protagonista
ARRIVARE AL CAPOLINEA: llegar al final del trayecto, a su fin
RECUPERO: tiempo de prolongación (calcio)
SFIORARE LA MANO: rozar la mano, acariciar, tocar suavemente
“PIÙ GENTE DI QUANTO AVEVO IMMAGINATO”
AVERE LE NOTIZIE IN ANTEPRIMA SUL CELLULARE
ALCOOL: alcohol
CONDUTTORE TV: presentador de televisión

No hay comentarios: