miércoles, 2 de junio de 2010

lunes, 10 de agosto de 2009

IN VACANZA


A TRA POCO...

martes, 21 de julio de 2009

IN BOCCA AL LUPO

Ho appena acquistato un libro molto interessante per gli amanti della lingua italiana. Si intitola IN BOCCA AL LUPO! costa meno di 7 euro e racoglie le espressioni idiomatiche e modi di dire tipici della lingua italiana. Un vero piacere!!. Non c'è la traduzione in spagnolo, ma è molto utile.


Ecco alcune espressioni tipiche:

ABBASSARE LA CRESTA
mettere da parte l'orgoglio

A COLPO D'OCCHIO (a primera vista)
che risalta subito alla vista

AFFOGARE IN UN BICCHIERE D'ACQUA (ahogarse en un vaso de agua)
perdersi per un nonnulla

ALZARE IL GOMITO (codo)
bere troppo... e non certo acqua!

ALZARE I TACCHI (tacones)
andarsene in fretta

ANDARE A GONFIE (hinchadas) VELE (ir viento en popa)
ottenere ottimi risultati

miércoles, 15 de julio de 2009

LA FINE DEI SAN FERMINES

In questo modo riportano i giornali italiani la festa di San Fermin a Pamplona che sono finiti ieri.

Le feste de Los Sanfermines, in onore di San Firmino di Amiens, cominciano con il lancio del chupinazo (razzo) dal balcone del consiglio della città a mezzogiorno del 6 luglio e finiscono a mezzanotte del 14 luglio. L’Encierro consiste in una corsa di circa 800 metri per le strette vie cittadine fino all’arena delle corride, dove il pubblico corre insieme a una mandria di tori lasciati liberi. L’inizio ufficiale si ha quando dal balcone del municipio viene scagliato in aria il chupinazo, il razzo la cui miccia è innescata dal sindaco di Pamplona. All’esplosione le strade gremite di gente si riempiono di un movimento gioioso e incontrollabile. Si danza, ci si bacia e abbraccia, si beve: le regole comuni per questa settimana saranno sostituite da quelle della festa più famosa di Spagna.
Il percorso di più di un chilometro termina alla Plaza de Toros, l’arena dove avviene la corrida per sette volte in sette giorni durante San Fermin. Fuori la statua di bronzo dedicata a Hemingway luccica sotto il sole di luglio.
NOTIZIARIO ITALIANO



Pamplona sotto choc, un giovane spagnolo muore incornato dai tori

SI TORNA A MORIRE Dopo 6 anni, la corsa dei tori di Pamplona torna ad essere quello che molti tendono a dimenticare lasciandosi trascinare dall'atmosfera di festa e fascino: un gioco mortale. È infatti deceduto stamattina all'Ospedale di Navarra uno dei quattro corridori incornati durante il quarto encierro dei Sanfermines 2009. Per lui fatale un colpo ricevuto alla clavicola, che gli ha provocato una gravissima emorragia al collo (il corno ha reciso arteria aorta e vena cava) e gli ha perforato un polmone. Soccorso immediatamente, è stato necessario praticargli un massaggio cardiaco, ma le sue condizioni sono state subito definite gravissime. Giunto in ospedale in stato critico, è stato immediatamente messo sotto i ferri per ridurre le lesioni, ma al termine dell'operazione è stato dichiarato morto. Il ragazzo aveva 27 anni, si chiamava Daniel Jimeno Romero ed era originario della comunità di Madrid. Lo hanno identificato la mamma e la fidanzata, giunte all'ospedale dopo aver sentito il sindaco di Pamplona annunciare che il ragazzo aveva al dito un anello con la scritta «Cris, 23 de noviembre».

I PRECEDENTI La vittima di oggi è ufficialmente la quindicesima nella storia degli encierros pamplonesi, anche se ancora è aperto il dibattito sul primo caduto di questa manifestazione: secondo la statistica il primo morto si ha nel 1924, anche se recenti indagini storiche hanno mostrato come la prima vittima fosse un 21enne ferito nel 1910 e morto poi nel 1911 in seguito a una tubercolosi sorta come complicazione delle ferite ricevute nella corsa. Era comunque dal 2003 che non si registrava una morte durante uno degli encierros di San Firmino. Allora la vittima era stata un pamplonese 63enne, Fermin Etxeberria Irañeta, che dopo aver subito un forte trauma cranico rimase in coma per oltre due mesi, morendo il 24 settembre. Il precedente più significativo risale però al 1995, data dell'ultimo morto incornato. Quell'anno fu il 22enne statunitense Matthew Peter Tasio a venire centrato in pieno dal toro Castellano in Plaza del Ayuntamiento e a morire per un'incornata nell'addome che recise l'aorta e gli fece perdere il 90% del sangue.

BILANCIO TRAGICO Oltre al ragazzo morto, il bilancio del quarto encierro è sicuramente pesante. Altri tre incornati (uno all'addome nel tratto di Mercaderes e due alla coscia nella curva Telefonica) e 6 traumatizzati gravi, con fratture e contusioni serie. Un bollettino di guerra che - come oggi polemizza qualcuno sui forum - tapperà la bocca a quanti si erano lamentati ieri per i pochi pericoli occorsi durante le prime tre corse dei Sanfermines 2009
IL GIORNALE.IT

Quattro feriti in ultima corsa San Firmino a Pamplona
MADRID - Si è concluso oggi con "solo" quattro contusi l'ottavo e ultimo "encierro" della celebre "Fiesta" di San Firmino 2009 a Pamplona, quest'anno insanguinata dalla morte di un giovane spagnolo di 27 anni lo scorso venerdì, e da diversi feriti gravi.L'encierro (la corsa dei tori accompagnati da centinaia di coridores) di oggi è stato uno dei più veloci e spettacolari delle feste. I tori dell'allevamento di Nunez de Cuvillo, sciolti sull'acciottolato delle stradine di Pamplona, hanno finito la loro corsa in soli 2 minuti e 20 secondi. Nella velocissima 'carrera' i tori hanno raggiunto e fatto cadere due 'mozos' (ragazzi) e si sono registrati solo quattro feriti lievi, nessuno per cornate.Ma quest'edizione dei 'Sanfermines' rimarrà nella storia per la morte del giovane madrilegno David Jimeno, ucciso a cornate da Capuchino, 515 chili, un giovane toro del temuto allevamento di Jandilla (di Caceres). Jimeno è la prima vittima di una cornata dagli encierros del 1995: la 15ma dal 1911. Assieme a lui, venerdì sono state ferite altre 11 persone, una ricoverata in terapia intensiva.Anche la corsa di domenica è stata bagnata dal sangue fatto scorrere dai tori Miura. In terra sono rimasti due feriti gravi, ma non ci sono state vittime mortali.
GIORNALE DEL POPOLO

martes, 7 de julio de 2009

COME DONARE UN CONTRIBUTO DALLA SPAGNA PER I BAMBINI DELL'ABRUZZO



Avviata la gara di solidarietà degli italiani in Spagna a favore delle vittime del terremoto de L’Aquila. Un conto corrente è stato aperto presso Fibanc-Mediolanum al fine di far affluire gli aiuti degli italiani in Spagna. Questo il numero 0186-5001-63-0507165592

Come dichiarato dal presidente dell’Intercomites Spagna Almerino Furlan immediatamente dopo tragedia de L’Aquila, gli italiani in Spagna hanno la possibilità di dimostrare concretamente la propria solidarietà.

Coloro che desiderano far pervenire il proprio segno di solidarietà possono effettuare un bonifico attraverso il proprio istituto di credito.


Potete già inviare il vostro contributo:
cc: 0186 – 5001 – 63 – 0507165592
Beneficiario: Com.It.Es. di Madrid
Causale: Per i bambini dell'Abruzzo, emergenza terremoto

viernes, 3 de julio de 2009

I ciclisti possono perdere anche punti della patente

La legge sulla sicurezza equipara le sanzioni accessorie del codice anche per chi usa le due ruote a pedali

Ciclisti attenti. Il disegno di legge sicurezza, recentemente diventato legge, comporta, in caso di infrazioni del codice della strada sulle due ruote a pedali, la possibilità di perdere punti della patente automobilistica se il ciclista ne è in possesso. Lo rileva il quotidiano economico «Italia Oggi».

meticcio


L'articolo 3 comma 48- 1 e 2 della legge recentemente approvata prevede alcune importanti modifiche del codice della strada. Dice testualmente la legge: «Nell’ipotesi in cui, ai sensi del presente codice, è disposta la sanzione amministrativa accessoria del ritiro, della sospensione o della revoca della patente di guida e la violazione da cui discende è commessa da un conducente munito di certificato di idoneità alla guida di cui all’articolo 116, commi 1-bis e 1-ter, le sanzioni amministrative accessorie si applicano al certificato di idoneità alla guida secondo le procedure degli articoli 216, 218 e 219. In caso di circolazione durante il periodo di applicazione delle sanzioni accessorie si applicano le sanzioni amministrative di cui agli stessi articoli. Si applicano, altresì, le disposizioni dell’articolo 126-bis. 2. Se il conducente è persona munita di patente di guida, nell’ipotesi in cui, ai sensi del presente codice, sono stabilite le sanzioni amministrative accessorie del ritiro, della sospensione o della revoca della patente di guida, le stesse sanzioni amministrative accessorie si applicano anche quando le violazioni sono commesse alla guida di un veicolo per il quale non è richiesta la patente di guida. In tali casi si applicano, altresì, le disposizioni dell’articolo 126-bis».
In pratica da un lato si introduce nel codice della strada una norma la 219-bis che introduce il patentino a punti anche per i motocicli. Dall'altro si estende la punibilità con la conseguente sottrazione di punti se si è in possesso di una qualsiasi patente di guida, anche a tutti quelli che guidano una bicicletta o magari un carro trainato da cavalli o dai buoi e commettono un'infrazione. Questo naturalmente crea una disparità tra chi ciclista, possiede una patente di guida (ed è sanzionabile) e chi invece non la possiede (e quindi non è sanzionabile). Inoltre è logico pensare che se ai ciclisti è applicabile una sanzione accessoria qual è la perdita dei punti della patente, non sia applicabile anche la sanzione principale, vale a dire la multa nella maggior parte dei casi.

fonte: corriere della sera

lunes, 29 de junio de 2009

modi di dire

ALZARSI CON IL PIEDE SBAGLIATO/ SINISTRO

levantarse con el pie izquierdp

ESSERE SUL PIEDE DI GUERRA
estar en pie de guerra

ESSERE DI UMORE NERO

tener un humor de perros

TOGLIERE LA PAROLA DI BOCCA

quitar la palabra de la boca

AVERE PARLANTINA

tener una buena labia

AVERE LA LIRA

estar montado en el dolar

AVERE LE MANI BUCATE

ser un gastador compulsivo, gastar mucho

COSTARE UN OCCHIO DELLA TESTA

costar un ojo de la cara, un riñon

sábado, 20 de junio de 2009

VOCABOLARIO (LOCUCIONES)

Differenze tra italiano e spangolo nel uso delle preposizioni:

A TRE A TRE
: de tres en tres

APPROVARE A MAGGIORANZA: aprobar por mayoría

VENDERE ALL'INGROSSO
: vender al por mayor

VENDERE AL MINUTO: vender al por menor

ALL'OSCURO
: a oscuras

DAVANTI ALLA LEGGE TUTTI SONO UGUALI
: ante la ley todos son iguales

HANNO COSTRUITO LA VILLA IN RIVA AL MARE: construyeron la villa a la orilla del mar

CI SEDIAMO A UN TAVOLO: nos sentamos en una mesa

ACCADRÀ DI DOMENICA
: sucederá en domingo

CREDO DI SI, DI NO: creo que sí, que no

miércoles, 17 de junio de 2009

NAZIONALE SPAGNOLA

È una Spagna da record




Adesso la Spagna è davvero nella storia. Con l’1-0 all’Iraq, le Furie Rosse eguagliano il record di 14 vittorie consecutive ottenute da una selezione nazionale, raggiungendo Brasile (quello di Ronaldo del 1997, vincitore della Copa America), Francia (tra il 2003 e il 2004) e Australia (stagioni 1996-97, guidata da Venables, e finalista di Confederations Cup, battuta proprio dal Brasile 6-0). L’ultimo pareggio a cui è stata costretta la Spagna, è lo 0-0 contro l’Italia nei quarti dell’Europeo, divenuto vittoria ai rigori. Vincere la prossima partita contro il Sudafrica sarebbe quindi leggendario. Anche perché la Spagna ha raggiunto la striscia di 34 partite senza sconfitte, ed è proprio ad 1 sola partita dall’eguagliare il record di miglior serie positiva per nazionali, detenuto ancora dal Brasile, ma stabilito tra il 1993 e il 1996, con in mezzo la vittoria a Usa 94 ai rigori. L’ultima sconfitta subita dagli spagnoli risale al 15 novembre 2006, nelle qualificazioni agli Europei contro la Romania. Pazzesca la serie record di Vicente Del Bosque: dal suo debutto sulla panchina spagnola, non ha mai conosciuto nemmeno il disappunto di un pareggio, ottenendo 12 vittorie su 12, polverizzando il precedente primato per un selezionatore debuttante - detenuto dal brasiliano Joao Saldanha, alla guida del mitico Brasile di Pelè nel 1969.

domingo, 14 de junio de 2009

VOCABOLARIO

fare soldi a palate: ganar mucho dinero

cambio di rotta
: cambio de paradigma, cambio radical, importante

primi tuffi: primeros chapuzones (es la época ahora en junio)

complotto: complot

troncare: tagliare, spezzare violentemente con un colpo netto
stroncare: troncare con violenza

surrogare: porre una cosa o una persona al posto di un'altra; sostituire

imbavagliare: legare con un bavaglio (mordaza)fazzoletto o striscia di stoffa che si applica alla bocca di persone aggredite per impedire loro di gridare e di invocare aiuto)

fino in fondo: hasta el final, hasta el fondo

bisogna agire
: hay que actuar

vita dignitosa: vida digna

fare la differenza
: marcar las diferencias. (si usa tanto al Calcio)