miércoles, 10 de diciembre de 2008

Vocabolario

CAPIRE qualcuno AL VOLO: entender a alguién al momento

IL PAGAMENTO: el pago, la forma de pagar


che lo sta portando su posizioni che hanno deluso i suoi elettori e i dirigenti: que lo está llevando a una situación que...

spalancare tiene sentido de abrir de par en par, abrir mucho.
1 aprire completamente: s. la porta, la finestra
2 fig., offrire una possibilità di miglioramento, di svolta e sim.: la promozione gli ha spalancato nuovi orizzonti

spalancare gli occhi loc.v. CO con riferimento al valore simbolico del gesto, esprimere meraviglia o timore spalancare gli orecchi loc.v. CO ascoltare con molta attenzione: spalancate gli orecchi quando parlo! spalancare la bocca loc.v. CO con riferimento al valore simbolico del gesto, provare stupore, sbigottimento (asombro, pasmo) e sim. spalancare le braccia loc.v. CO
1 con riferimento al valore simbolico del gesto, accogliere amorevolmente qcn.
2 con riferimento (respecto a) al valore simbolico del gesto, mostrare rassegnazione, impotenza e sim.: di fronte a ciò non posso che s. le braccia. (abrir los brazos como cuando uno esta desesperado, hundido)

Svolta hot per.. cambio radical, giro enesperado (ambito sexual) para...

il video scala le classifiche di YouTube buen uso del verbo escalar

Solo questo si sa per ora di Estó es lo único que se sabe de momento de, por ahora de,

interagire con interactúar con

né tantomeno a ni siquiera, ni por lo menos a,

il suo caso non appare isolato: el suyo no es un caso aislado

mi garantisce un intervento a breve : me garantiza una respuesta, una intervención en poco tiempo, brevemente, con brevedad.

No hay comentarios: