Moglie e buoi dei paesi tuoi
La moglie e le cose del proprio Paese sono le migliori
Per belle apparire, un poco si deve soffrire
Se vuoi essere bella, devi fare qualche sacrificio
Litigare come cane e gatto
discutere (pelearse como perro y gato)
essere due cuori e una capanna (cabaña, choza)
essere inseparabili
con il cuore infranto
molto triste per la fine
non dare corda (o rete) a qualcuno
rimanere indifferente, non mostrare interesse
L’amore è cieco
El amor es ciego
Essere un rubacuori
Persona che ha successo con le done
Avere il batticuore (ogni volta che la vedo)
Emozionarsi molto (cada vez que lo ves te palpita el corazón)
Essere un scapolo incallito (empedernido)
Un uomo che non ha nessuna intenzione di sposarsi
Di mamma ce n’è una sola
Madre sólo hay una
L’abito non fa il monaco
El habito no hace al monje
Chi non lavora non mangia
Quien no trabaja no come
domingo, 26 de abril de 2009
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario